🎹韓国ゴスペル・한국 가스펠

💎韓国ゴスペルなど紹介・한국 가스펠 등 소개해요

📜고린도前書(コリント人への第一の手紙)13章


💎ジュエラーより


数百ある韓国ゴスペルの中で、一つだけを挙げよと言われれば、これですね。韓国人クリスチャンが作ったもっとも良く歌われたゴスペルでしょう。聖句がそのまま歌詞になっていますが、その聖句がまた愛の雅歌(がか)とも呼ばれる有名な聖句です。このコリント第一の手紙13章は過去にいろいろな教会の説教の題目になっているし、多くの基督教系ブログでもみかけます。…のでここでは説明しません。


💌사랑은 언제나 오래참고

(先唱有り, 4分半)


▽ハングル歌詞


사랑은 언제나 오래 참고 사랑은 언제나 온유하며
사랑은 시기하지 않으며 자랑도 교만도 아니하며
사랑은 무례히 행치 않고 자기의 유익을 구치않고
사랑은 성내지 아니하며 진리와 함께 기뻐하네
사랑은 모든 걸 감싸주고
바라고 믿고 참아내며 사랑은 영원토록 변함없네
믿음과 소망과 사랑은 이 세상 끝까지 영원하며
믿음과 소망과 사랑중에 그 중에 제일은 사랑이라


▽韓国語歌詞


사랑은 언제나 오래 참고
사랑은 언제나 溫柔하며
사랑은 猜忌하지 않으며
자랑도 驕慢도 아니하며
사랑은 無禮히 行치 않고
自己의 有益을 求치않고
사랑은 성내지 아니하며
眞理와 함께 기뻐하네
사랑은 모든 걸 감싸주고
바라고 믿고 참아내며
사랑은 永遠토록 變함없네
믿음과 素望과 사랑은
이 세상 끝까지 永遠하며
믿음과 素望과 사랑중에
그 中에 第一은 사랑이라


▽カナ表記


サランウン オンジェナ オレチャンコ
サランウン オンジェナ オニュハミョ
サランウン シギハヂ アヌミョ
チャランド キョマンド アニハミョ


サランウン ムレヒ ヘンチアンコ
チャギエ ユイグル クチアンコ
サランウン ソンネジ アニハミョ
チンリワ ハムケ キッポハネ


サランウン モドゥンゴ カムサジュゴ
パラゴ ミッコ チャマネミョ
サランウン ヨンウォントロク ピョナモムネ


ミドゥムグヮ ソマングヮ サランウン
イ セサン クッカジ ヨンウォナミョ
ミドゥムグヮ ソマングヮ サラン チュンエ
ク ジュンエ ジェイルン サランイラ


サランウン モドゥン コツ カムツサジュゴ
パラゴ ミツコ チャマネミョ
サランウン ヨンウォントロク ピョナモンネ


ミドゥムグヮ ソマングヮ サランウン
イ セサン ツクツカヂ ヨンウォナミョ
ミドゥムグヮ ソマングヮ サランジュンエ
クジュンエ ジェイルン サランイラ
クジュンエ ジェイルン サランイラ



📗コリント人への第一の手紙 十三章

(西爛 日本語, 3分)


📗고린도前書 13章4節

(韓日英, 3分)


고린도前書13章4節
コリント人への第一の手紙 十三章四節
1st Corinthians Chapter 13 verse 4


사랑은 오래 참고
愛は寛容であり
Love is patient


사랑은 溫柔(온유)하며
愛は情け深い
love is kind


猜忌(시기)하지 아니하며
妬むことをしない
It does not envy


사랑은 자랑하지 아니하며
愛は高ぶらない
it does not boast


驕慢하지 아니하며
誇らない
it is not proud.


無禮히 行하지 아니하며
無作法をしない
It does not dishonor others


自己의 有益을 求하지 아니하며
自分の利益を求めない
it is not self-seeking


성내지 아니하며
いらだたない
it is not easily angered


惡한 것을 생각하지 아니하며
恨(うら)みを抱(いだ)かない
it keeps no record of wrongs


不義를 기뻐하지 아니하며 眞理와 함께 기뻐하고
不義を喜ばないで、真理を喜ぶ。
Love does not delight in evil but rejoices with the truth


모든 것을 참으며
すべてを忍び
It always protects


모든 것을 믿으며
すべてを信じ
always trusts


모든 것을 바라며
すべてを望み
always hopes


모든 것을 견디느니라
すべてに耐える
always perseveres


사랑은 언제까지나 떨어지지 아니하되
愛はいつまでも絶えることがない
Love never fails


그런卽 믿음, 所望, 사랑, 이 세 가지는 恒常 있을 것인데
このように、いつまでも存続するものは、
信仰と希望と愛と、この三つである
And now these three remain:
faith, hope and love.


그 中의 第一은 사랑이라
このうちで最も大いなるものは、愛である
But the greatest of these is love



🎹サランウン オンジェナ オレ チャンコ

[찬미예수 찬양예수] 사랑은 언제나 오래참고