🎹내 맘이 落心되며・ネ マミ ナクシンテミョ
💓내 맘이 落心되며
(韓國語,5分40秒)
내 맘이 落心(낙심)되며
ネマミ ナクシンテミョ
私の心が落胆し
1.
내 맘이 落心되며 근심에 눌릴 때
主께서 내게 오사 慰勞해 주시네
가는 길 캄캄하고 괴로움 많으나
主께서 함께 하며 내 짐을 지시네
ネマミ ナクシンテーミョ クンシメ ヌーリルテー
チュケソ ネーゲオーサ ウィロヘチューシネー
カヌンキル カンカマーゴー ケロウンマヌナ
チュケソ ハンケ ハミョー ネチム チーシネー
私の心が落胆し憂(うれ)いに押されるとき
主は私に来られ慰労して下さる
行く道は真っ暗で辛さは多いけれど
主は共におられ私の荷を背負われた
그 恩惠가 내게 足하네
그 恩惠가 足하네
이 괴로운 世上 지날 때
그 恩惠가 足하네
ク ウネガ ネゲ チョーカネー
ク ウネガ チョーカネー
イ ケロウン セーサン チナルテ
ク ウネガ チョーカネー
その恩恵が私に満ち足りる
その恩恵が満ち足りる
このつらい世が過ぎれば、
その恩恵が満ち足りる
2.
煩悶(번민)이 가득 차고 눈물이 흐를 때
主 나의 곁에 오사 慰勞해 주시네
患亂(환란)이 닥쳐 와서 어려움 당할 때
主님의 能力(능력)입어 怨讐(원수)를 이기네
ボンミニ カードゥチャーゴ ヌンムリーフルンテ
チュ ナエ キョーテ オーサ ウィロヘチューシネー
ファンラニ ターチョワーソ オリョウン ターンハルテー
チュニメ ヌーンリョ イーボー オンスル イーギネー
煩悶(はんもん)がいっぱい満ち涙が流れるとき
主は私のそばに来られ慰労して下さる
患乱(かんらん)が迫り来て困難に遭う時
主の能力により怨讐に打ち勝つ
* * *
📝後記
💎ジュエラー
韓国のゴスペルには聞き慣れない言葉があると、その言葉を検索して調べます。すると、聖經(せいきょう=聖書)からの引用という事がよくあります。
「恩惠가 내게 足하네(恩恵が私に足りる)」を検索してみました。コリント人への手紙の引用でした。
▽聖經
고린도後書12章9節
나에게 이르시기를
내 恩惠가 네게 足하도다
이는 내 能力이 弱한 데서
온전하여짐이라 하신지라
그러므로 도리어 크게 기뻐함으로
나의 여러 弱한 것들에 對하여
자랑하리니 이는 그리스도의
能力이 내게 머물게 하려 함이라
▽聖書
コリント人への第二の手紙十二章九節
主が言われた。
「私の恵みはあなたに
対して十分である。
私の力は弱いところに
完全にあらわれる」。
それだから、キリストの力が
私に宿るように、むしろ、
喜んで自分の弱さを誇ろう。
▽BIBLE
2 Corinthians 12:9
he said to me,
“My grace is sufficient for you.”
Therefore I will boast all the more gladly of my weaknesses,
so that the power of Christ may rest upon me.